कोई रुखसत नहीं होता बिना लौटने का वादा किये- पंखुरी सिन्हा द्वारा विश्व कविता के कुछ अनुवाद

                                                          (तस्वीर- भरत तिवारी)  एक चनके हुए शीशे सा  उस पूरे दिन, जो एक लम्बा दिन था  मैं रहा दौड़ता, इधर-उधर, हर कहीं  एक चनके हुए शीशे सा  आगे से पीछे और पीछे …

कोई रुखसत नहीं होता बिना लौटने का वादा किये- पंखुरी सिन्हा द्वारा विश्व कविता के कुछ अनुवाद Read More

Pashyantee Talks: Rekhta founder Sanjiv Saraf in Conversation with Tarika Prabhakar

A candid talk with ace industrialist and Urdu connoisseur Sanjiv Saraf, the founder of the dynamic and revolutionary platform Rekhta, which has become synonymous with the contemporary Urdu world.

Pashyantee Talks: Rekhta founder Sanjiv Saraf in Conversation with Tarika Prabhakar Read More

In Focus Lakshmi Kannan: कांच के मोतियों का पर्दा (लक्ष्मी कन्नन के प्रसिद्ध उपन्यास का एक अंश ) — अनामिका

“’एसे ऑफ एलिया’ पर जो होमवर्क दिया था, कर लिया पूरा?” सूजन ओ लेेरे ने कहा। “पूरा किया न!” “चार्ल्स लैम अच्छे लगते हैं?” “बहुत!” “पर क्यों भला?” “इसलिए कि वे सपनीले हैं!” “आज तो तुम फटापट जवाब दे रही हो! लेरे हंस पड़ी। अच्छा चलो, शेक्सपियर का सरल पाठ पढें!” कल्याणी  की पीठ पर रूलर कसमसा तो रही थी, पर …

In Focus Lakshmi Kannan: कांच के मोतियों का पर्दा (लक्ष्मी कन्नन के प्रसिद्ध उपन्यास का एक अंश ) — अनामिका Read More

Give Your Daughters Difficult Names — Assétou Xango

  Give your daughters difficult names. Names that command the full use of the tongue. My name makes you want to tell me the truth. My name does not allow me to trust anyone who cannot pronounce it right.”       —Warsan Shire   Many of my contemporaries, role models, But especially, Ancestors   Have a name that brings the tongue to …

Give Your Daughters Difficult Names — Assétou Xango Read More

Re-writing Tagore: Translation as Performance – Radha Chakravarty

          In a dramatic sequence towards the end of Rabindranath Tagore’s play “Natir Puja” (1926; translated into English as “The Dancing Girl’s Worship”), the court dancer Srimati is publicly humiliated, forced to perform before the altar where the Buddha was once worshipped, in violation of her faith in Buddhism. But she subverts the situation, casting off her costume and ornaments as …

Re-writing Tagore: Translation as Performance – Radha Chakravarty Read More