Have Compassion for The Writer of Bad Poems

Poems :: Babusha Kohli Translated by Rituparna Sengupta Advice to Self Have compassion for the writer of bad poemsfor poetry is always a sign of vitality,Think of it this way: Even in these bleak times, someone wants to keep living Don’t laugh at the personwhose knowledge of directions is limitedto the four corners of his phone’s screen:For actually, he suggests the …

Have Compassion for The Writer of Bad Poems Read More

कविता का अनुवाद : सांस्कृतिक साझेदारी का सार्थक सोपान

कविता के अनुवाद का यह अनुभव मेरे लिए अनुवाद की प्रक्रिया को समझने का सृजनात्मक सोपान तो है ही, सांस्कृतिक साझेदारी का भी अनूठा संयोग है।

कविता का अनुवाद : सांस्कृतिक साझेदारी का सार्थक सोपान Read More
हेनरी रूसो, ला बोहेमियन एंदोर्मी, १८९७

अब तुम पीछा करते हो मेरा एक डांट की तरह

कुछ मौतें हैं बनी ठनी
नफ़ासत से तह की हुई तितलियाँ
और कुछ के होते हैं परचम

अब तुम पीछा करते हो मेरा एक डांट की तरह Read More