कहानी : तल-घर
– दीपक शर्मा | उस तल-घर में….जिसकी तहों में उसने कई विस्फोटक शस्त्र छिपा रखे थे…और जिन्हें वहीं रोके रखने के लिए उसे नई तहें बनानी पड़ती थीं ।
कुछ दुहरी, कुछ तिहरी…..
कुछ पाँच-तही, कुछ दस-तही…..
कहानी : तल-घर Read More– दीपक शर्मा | उस तल-घर में….जिसकी तहों में उसने कई विस्फोटक शस्त्र छिपा रखे थे…और जिन्हें वहीं रोके रखने के लिए उसे नई तहें बनानी पड़ती थीं ।
कुछ दुहरी, कुछ तिहरी…..
कुछ पाँच-तही, कुछ दस-तही…..
कहानी : तल-घर Read MoreShort Story | Translated from Odia by Snehaprava Das The forest was aflame. It was the second half of May and the temperature hovered around forty-five degrees Celsius. The sky …
Wild Jasmine :: Paramita Satpathy Read MoreOver five decades of wear and tear in the process called life, with three children, borne, bred and worried into shape, is bound to leave marks, some visible, some not.
Nothing | A Short Story By Anukrti Upadhyay Read More“His houses have all been left behind.
He is forever lost in the chicanery of time
that shows him houses and selves in dreams.”
सुपरिचित युवा रचनाकार अंबर पाण्डेय द्वारा लिखित श्रीमाँ शारदा के जीवन पर आधारित उपन्यास माँमुनि का पश्यंती द्विभाषीय पत्रिका में धारावाहिक रूप से प्रकाशन किया जाएगा। प्रस्तुत है इस उपन्यास …
माँमुनि- श्रीमाँ शारदा के जीवन पर आधारित उपन्यास / पहली किश्त Read MoreA candid talk with ace industrialist and Urdu connoisseur Sanjiv Saraf, the founder of the dynamic and revolutionary platform Rekhta, which has become synonymous with the contemporary Urdu world.
Pashyantee Talks: Rekhta founder Sanjiv Saraf in Conversation with Tarika Prabhakar Read Moreआदरणीय अजय नावरिया जी/कंवल भारती साहब! मैं एक दलित बालक, दिल्ली विश्वविद्यालय में हिन्दी का शोधार्थी बिहार के अपने छोटे से कस्बे में किसी टूटे मकान के पिछवाड़े एक कनात …
चिड़िया जाल में क्यों फंसी? — ऋत्विक भारतीय Read More“’एसे ऑफ एलिया’ पर जो होमवर्क दिया था, कर लिया पूरा?” सूजन ओ लेेरे ने कहा। “पूरा किया न!” “चार्ल्स लैम अच्छे लगते हैं?” “बहुत!” “पर क्यों भला?” “इसलिए कि …
In Focus Lakshmi Kannan: कांच के मोतियों का पर्दा (लक्ष्मी कन्नन के प्रसिद्ध उपन्यास का एक अंश ) — अनामिका Read MoreIn a dramatic sequence towards the end of Rabindranath Tagore’s play “Natir Puja” (1926; translated into English as “The Dancing Girl’s Worship”), the court dancer Srimati is publicly humiliated, …
Re-writing Tagore: Translation as Performance – Radha Chakravarty Read Moreकविता को अपने जीवन में बहुत करीब महसूस करते हुए भी मैंने कभी कवितायें नहीं लिखीं। संभवतः ये अनुवाद उस खाली कोने को भरने की कोशिश भर हैं। अपने इस …
कविता का अनुवाद : सांस्कृतिक साझेदारी का सार्थक सोपान – रेखा सेठी Read More